Search

 


Monday
Oct292012

The Otis James iPhone Case



I don't think there's a tie that Otis James has made that I don't adore. So it follows suit that his new iPhone cases made in colloboration with Griffin Technology are my new favorite find for the fall. 

Otis, "The two main things I wanted to accomplish was to have something that was beautiful to look at and in itself was kind of a work of art. And then something that was very functional." Otis is equally attracted to the simple, utilitarian fabrics as well as the very fine fabrics so with these cases, you get the best of both. 

Otis has four designs available for a limited time through the Griffin Tech site, here. Such a great xmas gift, don't you think? 

Otis relaxes in his Nashville workshop where he handcrafts ties and hats that I think every man in America should own. I'm a big fan and I do hope to peruse the shop in person very soon. In the meantime, check out all of Otis' handiwork here...

 

Photos: Otis James/ Griffin Technology   Content: Sweet Peach


Friday
Oct262012

Save the best for last...

Italy is wonderful for so many reasons but what I always seem to remember when I'm long gone, is the food. One restaurant I will think about till the day I die is All'Osteria Bottega, located on a quiet side street southwest of downtown Bologna. If you want to experience the region of Emilia-Romagna in all its culinary glory, go here.

L'Italia e' un paese fantastico per tanti motivi ma cio' che sembra sempre ritornarmi in mente, anche quando me ne sono andata da un po' di tempo, e' il cibo. Un ristorante che ricordero' sempre e' All'Osteria Bottega, che si trova in una strada laterale molto tranquilla nella zona sud-ovest della citta' di Bologna. Se volete conoscere l'Emilia Romagna in tutta la sua gloria culinaria, dovete andare qui.  

One starter we had to try was the local culatello di Zibello. Culatello means "little backside" and this cured meat dates back centuries, revered throughout Italy for its superior taste. The meat is dried in 500 year old, humid cellars for a full year. Yum! 

Una cosa che non potevamo fare a meno di provare era il culatello Zibello. Culatella significa 'piccolo posteriore' e questo affettato risale a centinaia di anni fa, apprezzato in tutt'Italia per il suo sapore eccezionale. La carne viene fatta stagionare per un intero anno in cantine umide che hanno 500 anni. 

For our antipasti, we also chose pickled veggies, which were perfectly delicious and Parmigiano Reggiano, aged 30 months. You'll never, as long as you live, taste parmesan this good. 

Come antipasto abbiamo anche preso dei sottaceti, che erano buonissimi e schegge di Parmigiano, invecchiato 30 mesi. In vita vostra non vi capitera' piu' di assaggiare del Parmigiano cosi' buono. 

Vanessa got the stuffed local zucchini which reminded her of her own Italian grandmother's cooking. I opted for the rigatoni with a white ragout and small sausage meatballs. Now I've eaten a lot of incredible pasta in Italy before, this was hands down my all time favorite. I dream of this rigatoni. 

Vanessa ha preso le zucchine ripiene che la hanno ricordato la cucina della sua nonna italiana. Io ho preso dei rigatoni con un ragu' bianco e piccole polpette di salsiccia. In Italia ho mangiato tanta pasta buonissima ma questa e' stata alla grande la mia preferita. 

To finish we shared the hot chocolate cake with red currants. Kill me now. Life is perfect...

Per finire, abbiamo mangiato la torta di cioccolato caldo con ribes rossi. Ora potrei anche morire. La vita e' meravigliosa. 

I hope y'all enjoyed Dolce Pesca this week. Perhaps this will give you a little inspiration for your own trip to Italy. Go, explore, eat and drink your way through it. It's worth every single penny.

Spero che a tutti voi, questa settimana, sia piacuiuta Dolce Pesca. Magari questo potrebbe darvi una piccola ispirazione per un vostro viaggio in Italia. Andate, esplorate, mangiate e bevete. Ne vale assolutamente la pena. 

I want to give a huge thank you to Vanessa, Angela, Odette and Mauro, who without them, Dolce Pesca would not be possible. I love you all. I'll see everyone else next week as we delve back into more scrumptious artistry and decor of the American South. Ciao ciao...

Un grande ringraziamento a Vanessa, Angela, Odette e Mauro, senza i quali questa edizione di Dolce Pesca non sarebbe stata possibile. Vi voglio bene. Ci rivediamo la prossima settimana quando ci ritufferemo in altre meravigliose qualita' artistiche ed arredamento del Sud dell'America. Ciao ciao...

 

Photos and Content: Sweet Peach


Friday
Oct262012

The Italian Market

Every Italian loves their local market and in Bologna, their Friday and Saturday all day market, called La Piazzola, is their biggest. 

Gli Italiani amano molto i loro mercati. A Bologna il mercato e' di venerdi e sabato e si chiama La Piazzola. 

This market will take you a couple hours to really walk through. They have everything non-food related, such as shoes, bags, clothing, textiles and ceramics. 

Per vedere tutto il mercato ci vogliono un paio di ore. Vendono di tutto, tranne cibo. Dalle scarpe, alle borse, ai vestiti, alla biancheria, ai casalinghi.  

My favorite find there were all the pretty scarves, priced well from 2-10 euro each. 

I miei articoli preferita erano delle bellissime sciarpe, tra i 2-10 euro. 

I'm a fan of boxer briefs on guys, especially those that say UOMO at the top, which means "man." They have dozens of colors and designs to choose from here.

Mi piacciano molto i boxer maschili, specialmente quelli con scritto UOMO. Ce ne sono dozzine di colori e stili tra cui scegliere. 


Across the street from the main market you'll find textiles, which were fun to rifle through- as my sister Laura is doing above. No matter where you visit in Italy, be sure to go to the local markets to get a sense of the place and to find some fabulous bargains. (And a tip- they don't bargain here, the price you see is the price you pay) 

Sul lato opposto del mercato principale vendono bianchera per la casa. E' molto divertente rovistare tra la merce come sta facendo mia sorella Laura. Se andate in Italia, dovete assolutamente andare a qualche mercato per farvi un'idea del posto e fare qualche buon acquisto. (Un consiglio: qui non si contratta ma si paga il prezzo che chiedono)


Photos and Content: Sweet Peach


Thursday
Oct252012

A Stroll through Bologna, Part 2 

The University of Bologna is the oldest university in the world, founded in 1088. The student population of 100,000 dominate the streets and allows this city to be one of Italy's liveliest. As my local friend Mauro says, "There's always something to do here."  

L'universita' di Bologna e' la piu' antica del mondo, fondata nel 1088. I 100,000 studenti dominano le strade e fanno si' che questa citta' sia una della piu' vivaci d'Italia. Come dice il mio amico Mauro, che ci abita, "Qui c'e' sempre qualcosa da fare." 

It is near the University that my friend Vanessa and I continued our stroll down Via Giuseppe Petroni. We quickly came upon a half dozen fresh food stalls as well as a variety of local butchers and pasta makers. 

E' proprio nella zona universitaria che io e Vanessa abbiamo continuato la nostra passeggiata lungo Via Giuseppe Petroni. Ci siamo presto trovate tra una mezza dozzina di bancarelle che vendevano cibo e a macellai e negozi di pasta fresca. 

We bought some local plums, perused the book stall and continued on our way...

Abbiamo comprato delle prugne locali, ci siamo fermate a vedere la bancarella di libri e poi siamo andate avanti. 

A little further up at Piazza Aldravandi, we visited Chiara Castelli Casa, an impressive home decor shop. 

Un po' piu' avanti in Piazza Aldrovandi, siamo entrate da Chiara Castelli Casa, un bellissimo negozio di arradamento e design. 

They specialize in inventive lights here, each one its own conversation piece. 

Qui sono specializzati in luci creative ed originali, ognuna delle quali fa parlare di se'.

I haven't found a faux deer or elk head I didn't like and these are no exception. I love the red horns...

Non ho mai trovato una testa di cervo o alce che non mi piacesse e queste non fanno ecceszione. Mi piacciono tantissimo quelle corna rosse. 

Just past the piazza you'll find Strada Maggiore, which is worth checking out. There are some great shops and restaurants along here, including the lovely Le Petit Cafe

Appena passata la piazza, vi troverete in Strada Maggiore, che vale sicuramente la pena vedere. Ci sono dei bellissimi negozi e ristoranti, compreso il Petit Cafe'. 

This is a perfect stop to revitalize with a coffee and pastry or a delicious small plate. It's also an excellent place to find a few high quality food products such as local jams and pasta. And besides that, it's really cute inside.

Questo e' il posto perfetto per rigenerarsi con un caffe e una pasta o un buonissimo spuntino. E' anche un posto eccezionale per comprare qualche prodotto alimentare di altissima qualita' come marmellate locali e pasta. E, oltre a questo, e' molto carino. 

 

Photos and Content: Sweet Peach. Final two shots: Le Petit Cafe

 

Thursday
Oct252012

A Stroll Through Bologna, Part 1

My home base during my Italian trip was the culturally rich city of Bologna. Besides the food, I fell in love with the miles of porticoes that grace these ancient streets.  

La base per il mio viaggio in Italia e' stata Bologna, citta' molto ricca culturalmente. Mi sono innamorata, oltre che del cibo, dei chilometri di portici che accompagnano queste antiche strade. 

If you like food, you'll like Bologna. It's a visual culinary feast, no matter which street you stroll...

Se vi piace mangiare, Bologna e' il posto che fa per voi. Non importa dove si va, e' ovunque una celebrazione del cibo. 

I particularly liked Via Pescherie Vecchie, a lively street with a little bit of everything. 

Mi e' piaciuta soprattutto Via Pescherie Vecchie, una strada molto vivace dove si trova un po' di tutto. 

I began this morning with my friend Angela's parents, Odette and Mauro, who have lived in Bologna for 30 years. 

Ho iniziato la mia giornata con Odette e Mauro, i genitori della mia amica, Angela. Hanno abitato a Bologna per 30 anni. 

Like every Italian, they have their favorite coffee spot - The Fashion Cafe, which they visit without fail every morning around 10am. Mauro orders an espresso, Odette, a cappuccino estivo. 

Come ogni Italiano, hanno un loro bar preferito, il Fashion Cafe', dove vanno ogni mattina alle 10. Mauro prende sempre un espresso e Odette un cappuccino estivo. 

They have a pastry or my favorite, pasticcini. These are bite sized pastries often filled with cream, custard or chocolate. 

Col caffe' prendono poi una brioche o uno dei miei pasticcini preferiti. Sono paste molto piccole solitamente ripiene di crema, panna o cioccolato. 

Mauro reminded me that coffee is great but it's an afterthought. The important part is the ritual- meeting up with friends, small talk, hugs and hellos. 

Mauro mi ha fatto capire che il caffe' e' in verita' una scusa. Cio' che a loro preme di piu' e ritrovarsi con gli amici e chiacchierare. 

After breakfast, my traveling buddy, Vanessa and I stumbled upon what quickly became our favorite section of Bologna, on Via Giuseppe Petroni. The first store we found was Alce Nero. 

Dopo colazione, io e la mia compagna di viaggio Vanessa, ci siamo ritrovate in Via Giuseppe Petroni. In una zona che e' poi diventata una delle nostre preferite della citta'. Il primo negozio che abbiamo incontrato e' stato Alce Nero.

This is a modern cafe and market all in one. All the high quality foods you find here are organic and eco-friendly. 

E un ristorante dove vendono anche prodotti alimentari. Tutti i loro cibi sono di altissima qualita', biologici ed eco- sostenibili.  

After devouring pasta all day every day for two weeks, we were ecstatic to find their vegetarian buffet. We loaded up and felt healthy again...

Dopo avere divorato pasta ogni giorno per due settimane, abbiamo trovato un buffet vegetariano. Non ci sembrava vero! Ci siamo saziate e sentite di nuovo in forma.

But then had a setback when we walked a few feet down the street. Stefino Bio is one of the city's very few organic, fair trade gelato shops so we had to try. 

Ma poi ci siamo ricascate quando, fatti due passi, abbiamo visto Stefino Bio, una delle pochissime gelaterie biologiche. Non potevamo non provarla. 

They are known for their chocolate and pistacchio based flavors but we had a liking for wasabi and the strawberry. Delicious...The food coma that is Italy continues. Stay tuned for Part 2 at noon. 

Sono famosi per il loro cioccolato e pistacchio ma a noi sono piaciuti soprattutto il wasabi e la fragola. Deliziosi...Il nostro "coma alimentare Italiano" continua. Restate sintonizzati per la seconda parte a mezzogiorno. 

 

Photos and Content: Sweet Peach


Wednesday
Oct242012

Girls Day Out in Florence

Florence is one of my favorite Italian cities, albeit it's overgrown with tourists these days. (My advice is to go in the off, off season.) While my bff and I were staying in Bologna, we knew we needed to revisit this enchanting city for a day, so we jumped on the train and headed south...

Firenze e' una delle mie citta' italiane preferite, nonostante sia invasa dai turisti. (il mio suggerimento e' di andarci fuori stagione). Anche se io e la mia migliore amica stavama a Bologna, sapevamo di dover tornare in questa citta' incantata per un giorno, cosi' abbiamo preso il treno dirette a sud. 

Florence is a great city to buy leather goods so our first stop was the no-nonsense shoe shop, Rive Gauche. Stefano Chiari designs all the shoes offered here and has run this tiny but well packed shop for 30 years.  

Firenze e' un ottimo posto per comprare articoli in pelle cosi' la nostra prima fermata e' stata al negozio di scarpe Rive Gauche. Stefano Chiari disegna tutte le scarpe ad ha mandato avanti questo negozio, piccolino ma molto ben fornito per 30 anni. 

All the shoes are made with the highest quality leather in neutral tones of browns and blacks. I happily bought these cute brown laced flats. 

Tutte le scarpe sono fatte con pelle di altissima qualita' in toni neutri del marrone e in nero. Mi sono presa un paio di scarpe pari con i lacci. 

If you visit Florence, be sure to walk across the Arno River to the San Spirito section. There are tons of great shops and restaurants and depending how far you walk, can be less touristy.

Se andate a Firenze, assicuratevi di attraversare l'Arno e andare nella zona dello Spirito Santo. Ci sono tantissimi bei negozi e ristoranti e, a seconda di quanto camminate, dovrebbe essere meno turistica. 

Needing a break from pasta, Vanessa and I followed a suggestion by the NY Times and headed for Lungarno 23 for a Tuscan hamburger. 

Siccome avevamo bisogno di una tregua dalla pasta, io e Vanessa abbiamo seguito i suggerimenti del NY Times e ci siamo dirette a Lungarno 23 per un hamburger toscano. 

The high quality beef comes from Chianina cattle, an Italian breed that has been raised in Tuscany, Umbria and Lazio for at least 2200 years. They are the tallest and heaviest of all cattle and may I say, this may be the best burger I ever had. 

La carne bovina di altissima qualita' viene da allevamenti di Chianina, una razza allevata in Toscana, Umbria e Lazio da almeno 2200 anni. Tra tutti i tipi di bestiame, questi sono i piu' alti ed i piu' forti e, lasciatemelo dire, questo e' forse il piu' buon burger che ho mai mangiato. 

After our lunch, we strolled the streets for a few hours and found SOqquadro, a vintage home decor shop that was beautifully curated.  

Dopo pranzo, abbiamo camminato per qualche ora ed abbiamo trovato SOqquandro, un magnifico negozio di modernariato, oggetti d'arte e accessori. 

I love how they have a little bit of everything here, including handbags, tables, toys, trinkets... even a rack of vintage clothing.

Mi piace il fatto che abbiamo un po' di tutto, comprese borse, giochi, gingili...e perfino vestiti vintage. 

We finished our girls day out in the city with pasta, veggies and delicious Tuscan wine at Trattoria dei Quattro Leoni. Perfect! 

Abbiamo concluso la nostra giornata in citta' con pasta, verdure ed ottimo vino toscano alla Trattoria dei Quattro Leoni. Perfetto! 

  

Photos and Content: Sweet Peach.  Pic # 9 Lungarno 23

 

Wednesday
Oct242012

The Yarn Kitchen 

Knowing I would be traveling in the Emilia Romagna region, I contacted Stella Melgrati, who lives in Ferrara, as soon as I secured my plane ticket. I always see her lovely work featured on Etsy and wanted to meet her in person to learn a bit more about her popular shop, the Yarn Kitchen. 

Sapendo che sarei andata in giro per l'Emilia Romagna, appena presi i biglietti aerei, ho contatto Stella Melgrati, che vive a Ferrara. Vedo sempre i suoi a prodotti, presentati su Etsy, e volevo incontrarla di persona per saperne di piu' del suo negozio, Yarn Kitchen. 

Stella crafts all manner of things with yarn but her felted bowls are the most popular. All have an imperfect, small shape and come in a variety of colors. 

Stella crea ogni tipo di oggetto con filati ma le sue ciotole di feltro sono quelle che vanno per la maggiore. Hanno tutte una piccola forma imperfetta e ne esistono di vari colori. 

Stella knits every day. As she shared, "I travel with my yarn and even bring it to work for whenever I have downtime." 

Stella lavora a maglia ogni giorno. Come ci ha detto "viaggio con la mia lana e me la porta perfino al lavoro per quando ho un momento libero." 

Stella's had her Etsy shop for 18 months and most of her customers are from the US. 

Stella ha il suo negozio da 18 mesi e la maggiore parte dei suoi clienti sono Americani. 

Another of my favorite items in her shop are her beautiful placemats, made with untreated yarn, crocheted and felted. If you don't see a color combination you like, just tell Stella your preference and she'll make it happen. 

Un altro dei miei oggetti preferiti nel suo negozio, sono le tovagliette all'Americana, fatte con lana non trattata, lavorate all'uncinetto e successivamente feltrate. Se non trovi la combinazione di colori che cerchi, basta che tu la spieghi a Stella e lei te la crea. 

Thank you Stella for opening your home to us and sharing a bit of your craft. So so lovely... visit her Etsy shop here and add a little homespun coziness to your decor. 

Grazie Stella per averci aperto la tua casa e per averci mostrato le tue creazioni. Splendide. Andate al suo negozio, qui, e aggiungete un po' di intimita' al vostro arredamento. 

Italians are known for their hospitality and Stella showcased this in offering Vanessa and I some tea and a whole plate of delicious pasticcini. So sweet, and so good. Thank you Stella!

Gli Italiani sono conosciuti per la loro ospitalita' e Stella ce ne ha dato prova offrendo a me e Vanessa del te' e dei buonissimi pasticcini. Un gesto cosi' dolce e buono. Grazie Stella! 

 

Photos and Content: Sweet Peach


Tuesday
Oct232012

A Day in Modena, Part 2

If you're visiting Modena, it's a good idea to visit an acetaia as well. An acetaia is where traditional balsamic vinegar is made. My friend, Vanessa and I decided on the acclaimed Villa San Donnino, about a 15 minute cab ride from downtown. 

Se andate a Modena, andare a vedere un'acetaia e' sempre una buona idea. L'acetaia e' dove si produce il tradizionale aceto balsamico. Io e Vanessa abbiamo scelto Villa San Donnino, a circa 15 minuti di taxi dal centro della citta'. 

The traditional process of crafting balsamic vinegar typically takes place in the attic of a house, as seen here. The windows are often left open, allowing for the hot air to enter in the summer and the cold air in the winter.  

Il processo tradizionale di produzione dell'aceto balsamico avviene tipicamente nella mansarda di una casa, come si vede qui. Le finestre sono spesso aperte, cosi' da far entrare aria calda in estate e fredda in inverno. 

The balsamic is aged in various sized casks in a process called topping up...

L'aceto balsamico viene invecchiato in botti di varia misura nel corso di un processo chiamato "Travasi e rincalzi." 

It's a complicated procedure to explain but it essentially draws on the knowledge of generations past in knowing what to add, when and how much. 

E' una procedura complicata da spiegare ma si basa sulla conoscenza trasmessa di generazione in generazione sugli ingredienti che si devono aggiungere, la loro quantita' ed i tempi. 

Davide Lonardi, the owner of the villa and our gracious guide, (he offers free tours every day) first explained what makes his vinegar the true balsamic. 

Davide Lonardi, il proprietario della villa e nostra cortese guida (offre viste gratuite ogni giorno), ci ha spiegato, come prima cosa, cio' che rende il suo aceto un vero balsamico. 

The traditional vinegars are labeled as Aceto Balsamico Tradizionale di Modena, aged for a minimum of 12 years and Extra Vecchio, aged for a minimum of 25 years. The bottles hold no more than 100 milliliters and showcase the letters DOP.

Gli aceti tradizionali sono definiti Aceto Balsamico Tradizionale di Modena, e sono invecchiati per almeno 12 anni mentre l'Extra Vecchio per almeno 25 anni. Le bottiglie contengono al massimo 100 ml. e riportano la denominazione DOP. 

Davide shared teaspoons of their balsamic vinegars, aged 6 to 30 years. It's an amazing difference and one that will make you an instant vinegar snob. 

Davide ci ha offerto i suoi aceti balsamici in cucchiaini, invecchiati da 6 a 30 anni. C'e' una differenza incredible che ti fa diventare all'istante uno snob dell'aceto. 

Davide and his wife also gave Vanessa and I a small scoop of vanilla gelato with a few drops (that's all you'll ever need) of their traditional vinegar. Heavenly...

Davide e sua moglie hanno anche offerto a me e Vanessa una piccola palla di gelato alla vaniglia con alcune gocce (ne bastano poche) del loro aceto tradizionale. Divino... 

We are so happy Davide is continuing his family's legacy. If you're a cook, or have a loved one who is, may I suggest one of Davide's vinegars as a present. It's an incredible gift, made with generations of knowledge, passion and care. 

Ci fa molto piacere che Davide continui la tradizione della sua famiglia. Se vi piace cucinare o conoscete qualcuno a cui piace, vi suggerisco uno degli aceti di Davide da offrire in regalo E' un regalo incredibile, frutto dell'esperienza, passione e cura di generazioni. 

  

Photos and Content: Sweet Peach. jetakppa.com & Villa San Donnino


Tuesday
Oct232012

A Day in Modena, Part 1

The big cities in Italy tend to be overrun with tourists these days, which is why the small and charming city of Modena is such a warm and welcome respite. 

Le grandi citta' itaiane tendono ad essere molto affollate di turisti in questi giorni. Questo e' il motivo per cui la citta' di Modena, piu' piccola e molto affascinante, e' un luogo che ti regala una calda accoglienza.

Located in the Emilia Romagna region, Modena has a rich, culinary tradition in cured meats, as the prosciutto crudo is better as any you'll find. Lambrusco wine is from here as well as this city's most famous product, balsamic vinegar. 

Situata in Emilia Romagna, Modena ha una ricca tradizione culinaria. I suoi affettati e prosciutto crudo sono tra i migliori che si possano trovare. Il vino Lambrusco viene da qui cosi' come uno dei prodotti piu' famosi della citta': l'aceto balsamico.

My dear friend Vanessa, (who designed Sweet Peach) joined me for this trip. We began the day with a macchiato at La Bicicletta, a stylish and friendly coffee stop. 

La mia cara amica Vanessa (che ha disegnato Sweet Peach), e' venuta con me in questo viaggio. Abbiamo inziato la giornata con un caffe' macchiato a La Bicicletta, un bar molto elegante ed accogliente.

Then with lunch on our mind, we made our way to the local restaurant, Trattoria Ermes on the north side of the city. 

Poi, mentre pensavamo gia' al pranzo, ci siamo avviate al ristorante locale Trattoria Ermes nella zona nord della citta'.

The decor, the hospitality, the food and the atmosphere is perfectly authentic. It's always better to eat where the locals eat, but it's important to arrive here early if you want a table.  

Lo stile del locale, l'ospitalita', il cibo e l'atmosfera sono perfettamente autentici. E' sempre meglio mangiare dove vanno quelli del luogo ma e' importante arrivare qui presto se ci si vuole sedere.

Vanessa and I got the local favorites, passatelli in brodo and tagliatelle al ragu. Both were excellent and very well priced. Lunch with wine was less than 15 euros each.  

Io e Vanessa abbiamo preso i piatti tipici locali, passatelli in brodo e tagliatelle al ragu. Entrambi erano buonissimi ed il prezzo molto ragionevole. Il pranzo, compreso il vino, e' costato meno di 15 Euro a testa.

Ermes, the owner is a true character. He doesn't speak english and Vanessa and I luckily speak enough Italian to get by. He took our order on the way to the table and kept bringing us new dishes to try. He's the soul of this place, loved by all...

Ermes, il proprietario, e' un vero personaggio. Non parla Inglese ed io e Vanessa, fortunatamente, parliamo abbastanza Italiano per essercela cavata. Prendeva la nostra ordinazione al volo mentre passava tra i tavoli e continuava a portare nuovi piatti da assaggiare. E' davvero l'anima di questo posto, amato da tutti.

The tiny kitchen is run by Ermes' wife, who seemed to have the steady stream of orders under complete control. 

La piccola cucina e' mandata avanti dalla moglie di Ermes, che sapeva come tenere sotto controllo tutti quegli ordini.

By the time our lunch arrived, the tiny dining room was packed with locals on their lunch break. If you visit Modena, I highly recommend you make room for Trattoria Ermes and dig in to whatever daily special Ermes recommends. 

Prima che arrivasse il nostro pranzo, la piccola sala da pranzo era gia' piena di gente locale in pausa pranzo. Se andate a Modena, mi raccomando, trovate il tempo per andare alla Trattoria Ermes e buttarvi nelle specialita' del giorno che Ermes vi consiglia. 

Stay tuned at noon for Part 2 of our day in Modena. Vanessa and I head to Villa San Donnino, the only small run producers of traditional balsamic vinegar. 

Restate sintonizzati, a mezzogiorno, per la seconda parte della nostra giornata a Modena. Io e Vanessa siamo andate a Villa San Donnino, gli unici piccoli produttori di aceto balsamico tradizionale.

 

Photos and Content: Sweet Peach   Final shot: Trip Advisor


Monday
Oct222012

The Italian Man 

Welcome to Dolce Pesca, a one week Sweet Peach special that focuses on the country of Italy. Last month, I spent three weeks around Bologna and Florence and I wanted to share some of my finds, along with my love for this country, which is close to my heart. So we start with Manly Monday, Italian style...

Benvenuti a Dolce Pesca, un'edizione speciale settimanale sull'Italia. Il mese scorso ho passato tre settimane in giro per Bologna e Firenze e voglio condividere con voi quets'esperienza ed il mio amore per questo pasese, cosi' vicino al mio cuore. Dunque, cominciamo con Manly Monday, in stile Italiano ...

A lover of the man bag, I was so happy to see one draped over almost every man's shoulder. The bag, most often in leather, was always classic and simple. 

Per un'amante dei borselli da uomo come me, e' stato bello vederne uno alle spalle di quasi ogni uomo. Il borsello, il piu' delle volte in pelle, era sempre di stile semplice e classico.

The other accessory that was as popular as the man bag is the scarf. I am always trying to get my American male friends to wear one but they always laugh. If they only knew how manly they'd look...

L'altro accessorio molto usato dagli uomini era la sciarpa. Cerco sempre di convincere i miei amici maschlli, in America, ad indossarne una ma mi ridono dietro. Se solo sapessero che tocco maschile aggiungerebbero al loro look.

The Italian guy who knows fashion, knows it well. He is put together from head to toe and as my mom would say, he's dashing...

L'uomo italiano che ama la moda, se ne intende davvero. E' super curato in ogni dettaglio, da capo a piedi. E, come direbbe mia madre, e' raffinato.

The well dressed Italian man embraces accessories, whether it's the hat, scarf, lapel flower or eyeglasses. Experimenting is fun but it's never overdone. It's always just right. May I just say, thank God for the Italian man. 

In Italia, l'uomo ben vestito, ama i suoi accessori, sia che si tratti di un cappello, di una sciarpa, di un fiore all'occhiello,  o di occhiali. Per loro sperimentare e' un divertimento ma non e' mai eccessivo. E' sempre la giusta dose. Lasciatemelo dire: Grazie a Dio per averci dato l'uomo italiano. 


Photos and Content: Sweet Peach. Final 3 shots: The Sartorialist; thestylecatcher.com